ドストエフスキーといえば、文学少女きどりの中学生?高校生?のころ、「罪と罰」を読もうとして挫折して以来だ。わたしもずいぶん大人になったしそろそろいけるかと思い、挑戦してみた。 翻訳ものはなんだかんだで、訳者が大事。訳者の言葉遣いで読みやすさ…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。